domingo, 10 de enero de 2010

EUSKARAZKO ETA GAZTELERAZKO PASARTEAK

1- Estuve devanándome los sesos pensando cómo podía hacer aquello
- Burmuinak higatzen egon nintzen, hori nola egin pentsatuz.


2- A mí me gustaría que las cosas fueran de otra manera, pero está visto que no están por la labor.
- Gustatuko litzaidake gauzak beste modukoak izatea, baina argi dago ez direla horretarik ari.


3- No me tienen en cuenta, soy el último mono en casa.
- Ez naute kontuan hartzen, pikaren azken umea naiz.


4- Esa gente no es ni fu ni fa, ni una cosa ni otra.
- Jende hori ez ur ez ardo da.


5- Esa no tiene pelos en la lengua, habla bien claro.
- Mingainean ez dauka herdoilik, oso argi hitz egiten du.


6- A ese no lo podemos ver ni en pintura.
- Hura deabrua baino gehiago ezin dugu ikusi.


7- Estamos hasta el moño de esa profesora, lleva dos años de baja y además nos echa la bronca.
- Ederki aspertuta gaude irakasle horretaz, bi urte daramatza eta gainera errieta botatzen digu.


8- Mikel puso los ojos en la chica que tenía al lado, en Miren.
- Mikelek ondoan zuen neska, Miren, begiz jo zuen.


9- Te lo digo exactamente como me lo han contado.
- Erosi bezala saldu egiten dizuet.


10- Perdóname pero esa lechuga no es de tu huerto.
- Barkatu, baina aza hori ez da zure baratzakoa.


11- Así mataremos dos pájaros de un tiro.
- Horrela bi txori harri batez hilko ditugu.


12- Las cosas son así, no tienen vuelta de hoja.
- Horrelakoak dira gauzak, ez haratik ez honatik.

13- Tenemos que defender lo nuestro con uñas y dientes.
- Gurea dena hortzez eta haginez defendatu behar dugu.


14- Vine a la Universidad en San Fermin, pero estaba cerrada a cal y canto.
- San Ferminetan Unibertsitatera etorri nintzen, baina iltzez eta giltzez itxita zegoen.


15- Dicho sea de paso, no tenemos dinero suficiente para acabar el mes.
- Artetik errateko, ez dugu behar den dirua hilabetea amaitzeko.


16- Llegó dando tumbos, con una buena borrachera.
- Heldu zen erorka bidean, mozkor-mozkor eginda.


17- El lunes tenemos que levantarnos a las cinco de la mañana para llegar puntual, no hay otro remedio.
- Ez dago bete erremedio santurik, astelehenean 5etan jaiki behar dugu.


18- No sé en qué quedará la cosa, pero no han dado el brazo a torcer.
- Ez dakit zertan geldituko da gauza, baina ez dute gogoa saldurik.


19- Y para colmo, además de echarme del trabajo, me dijo que no iba a cobrar ni una peseta.
- Eta azak ontzeko, lanetik botaz gain, esan zidan ez nuela pezetarik kobratuko.


20- Estoy hasta los cataplines de mi primo.
- Kokoteraino nago/ leporaino asea nago/ lepo zintzurreraino nago…nire lehengusuaz.


21- Ese tío, para mí, es peor que un grano en el culo!
- Hura, begiko zikina baino/ begiaren zaborra baino… gutxiago maite dut.

No hay comentarios:

Publicar un comentario